Recherches & Applications janvier 2004
OBJECTIFS SPECIFIQUES : DE LA LANGUE AUX METIERS
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le FOS : historique et constitution |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Du français fonctionnel au FOS Histoire des notions et des pratiques Gisèle Holtzer |
|
|
Dans cette « histoire notionnelle délimitée par deux appellations», français fonctionnel, français sur objectifs spécifiques, « les variations constatées sont des déplacements d’attention sur tel ou tel objet revisité, rediscuté (les notions de besoins, de langue de spécialité…) plutôt que des ruptures fondamentales ». |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F.O.S. : de l’ordre de la pensée à l’ordre des mots Marc Souchon |
|
|
Comment, dans la préparation d’étudiants étrangers aux études universitaires françaises, « relier l’ordre de la pensée et l’ordre des mots dans une ‘logique’ qu’ils qualifient souvent eux-mêmes de ‘française’ » ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
La place du français dans la vie économique Bernard Cerquiglini |
|
|
Il faut « faire en sorte que les entreprises passent d'une pratique linguistique empirique et non dite à une politique linguistique délibérée, éclairée, économiquement plus performante ». |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ailleurs, les langues de spécialité |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L’anglais de spécialité aux États-Unis Kathryn English |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L’allemand langue de spécialité Christiane Fäcke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cultures, domaines de spécialité et représentations |
|
|
|
|
|
|
|
|
Communication de spécialité, culture(s), mondialisation Marie J. Berchoud |
|
|
En F.O.S., « dans une dynamique de mondialisation déstabilisante, deux univers de référence doivent coexister : celui du français, plutôt référé à la et les cultures celui des domaines et activités spécifiques renvoyant aux savoirs et savoir faire du monde professionnel. » |
|
|
|
|
|
|
|
|
Langue de spécialité et projets de développement Dominique Rolland |
|
|
Les projets de développement, « qu’il s’agisse de santé, d’agriculture ou d’éducation, sont rarement étudiés sous l’angle linguistique, c’est à dire sur du point de vue de la langue de transfert, qui se trouve être une langue de spécialité professionnelle », il faut remédier à cette lacune. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Disciplines scientifiques et F.O.S. Christophe Galian |
|
|
Comment penser « le recrutement et la formation des enseignants de F.O.S. » et « accompagner la formation au niveau méthodologique » ? L’exemple du Viet-nam. |
|
|
|
|
Enseigner la communication spécialisée en entreprise Marie-Agnès Giraudy |
|
|
« La demande des entreprises est très souvent à décrypter dans leur demande de formation à des savoir-faire techniques et non en communication spécialisée. » Sans doute est-ce parce que « la culture d’entreprise influe sur les pratiques de communication de spécialité ». |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Guides de voyage et élaboration d’un imaginaire attractif Jean-Marc Mangiante |
|
|
Il s’agit ici « d’orienter la démarche d’apprentissage vers une interdiscursivité sous-jacente à la rédaction des discours de présentation touristique des sites par des auteurs influencés par leur imaginaire, lui-même nourri de sources littéraires. » |
|
|
|
|
|
|
|
|
Le F.O.S. vu d’ailleurs : L’enseignement du français scientifique en Russie Tatiana Zagriazkina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le F.O.S. vu d’ailleurs : L’enseignement du FOS en Espagne Dominique Vives |
|
|
Méthodes et situations d’apprentissage en FOS |
|
|
|
|
|
|
|
|
Méthodes et usage des méthodes Christine Sagnier |
|
|
« Les problèmes du choix de la progression, de l’intégration de la grammaire et de la sélection des situations et savoir-faire professionnels, le traitement du lexique de spécialité et de la dimension culturelle de la communication se présentent de façon aiguë au formateur de FOS soucieux d’intégrer la multiplicité des objectifs et de maintenir un principe organisateur dans la formation. » |
|
|
|
|
Diversité des situations d’enseignement / apprentissage du F.O.S. Claude Le Ninan et Bernadette Miroudot |
|
|
Une approche à partir « des publics : statut, niveau en français et domaines de spécialité des apprenants, et des formats : logique d’offre ou de demande, rythme et mode de formation, lieu, durée et nombre d’apprenants par groupe-classe, statut des certifications. » |
|
|
|
|
F.O.S., publics et pédagogies Jan Goes et Doina Zamfir |
|
|
En FOS, « les objectifs visés, tout comme les publics d’apprenants sont d’une extrême diversité, et c’est pourquoi nous nous proposons de partir d’expériences d’enseignement très diverses pour mener à bien une réflexion sur les problèmes de l’enseignement du français sur objectifs spécifiques. » |
|
|
|
|
Approche de situations d’action langagière Éliane Lousada |
|
|
« La notion de "situation" étant tout à fait essentielle pour la conception d’un programme de cours, il nous semble important d’aborder ici la liaison entre contexte et langage. » |
|
|
|
|
Les simulations globales Chantal Cali |
|
|
Les activités de simulation globale sont bien adaptées au « français à visée professionnelle. Liant savoirs, savoir-faire et savoir-être, elles permettent aux participants de mettre à l’épreuve leurs compétences linguistiques et pragmatiques en toute liberté… » |
|
|
|
|
Le F.O.S. vu d’ailleurs : L’enseignement du F.O.S. en Chine Wang Zhan, Shen Hao, Christiane Michel |
|
|
|
|
|
|
|
Le F.O.S. vu d’ailleurs : Le francais des relations internationales et de la diplomatie en Amérique centrale et du sud Osvaldo Era |
|
|
|
|
|
|
|
Le F.O.S. vu d’ailleurs : Le français des affaires dans les études françaises universitaires aux États-Unis Sharon Johnson |
|
|
|
|
|
|
De la formation à l’évaluation en F.O.S. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Processus qualifiants et objectifs spécifiques Patrick Chardenet |
|
|
« Si les publics spécifient leurs besoins entre le général (global) et le particuliers (partiel), l’évaluation peut-elle élaborer des procédures (types d’épreuves déclenchant des performances mesurables) qui en permettent l’expression sous forme de compétences ? » |
|
|
|
|
Les formations en F.O.S. au regard des entreprises Michel Motte |
|
|
Les études de cas professionnels au service de l’enseignement de langue en école de commerce. |
|
|
|
|
La place du F.O.S. dans la formation tout au long de la vie Odile Challe |
|
|
Enseigner le FOS, c’est « intervenir à deux niveaux. D’une part, animer un groupe que l’on pilote pour favoriser ses interactions et le faire cheminer vers une but décidé en commun.[…] D’autre part, suivre individuellement les participants à ce groupe… » |
|
|
|
|
La formation des enseignants de FOS Nguyen Van Dung |
|
|
Les 34 filières universitaires francophones de l’AUF au Vietnam constituent « un véritable laboratoire d’expérimentation » du français sur objectifs spécifiques. |
|
|
|
|
Quelques thèses récemment soutenues sur le français sur objectifs spécifiques Gisèle Kahn |
|
|
Comptes rendus de thèses récentes. |